Seiten

Samstag, 6. August 2011

Victor Hugo und der Feind, den man zu Grabe trägt

Ein Feind, den man zu Grabe trägt, ist nicht schwer", heißt es bei Hugo.

Oder besser:

"Ein Feind, den man zu Grabe trägt, wiegt nicht schwer."

Un ennemi qu'on porte en terre n'est pas lourd.

Der Vollständigkeit halber die Übersetzung von Friedrich Seybold:
Siehest du, wer einen Feind
Zu Grabe bringt, der trägt nicht schwer an ihm.
Victor Hugo

(Der König macht sich lustig (Le roi s'amuse). In Victos Hugo's ausgewählte Schriften, teutsch bearbeitet von Friedrich Seybold, Bd. 4. Rieger 1835, S. 169)

2 Kommentare:

  1. Spannend, wie Worte so unterschiedlich wirken können! Auch bei Daten ist Präzision entscheidend. Mit auswertung spss bekommt man einen verlässlichen Partner für statistische Analysen, die jede akademische Arbeit klar und fundiert untermauern.

    AntwortenLöschen